| The red brick-like exterior of the house
makes it stand out from the surrounding traditional structures
in this old Toronto neighbourhood, especially when a fresh
layer of snow has frosted everything in sight.
The doorbell is answered by a quick patter of feet. Shyam
Selvadurai appears, bubbling with a sprite-like effervescence.
He leads the way to the cosy drawing room. It’s mostly
modern and minimalist, with small splashes of colour. A
rich red orchid sits on the mantelpiece, a striking accent
against the muted backdrop. And when he brings a cup of
tea, it’s how they make it back home – a strong
draught steeped until perfection.
It’s all much like his books, Funny Boy and Cinnamon
Gardens. Selvadurai, 40, is one of the better known South
Asian Canadian writers. And in writing less about Canada
and more about Sri Lanka, his country of origin, Selvadurai
is in good company, as is evident from the recently released
book Story-Wallah! that Selvadurai edited.
Story-Wallah! is an anthology of the works by 26 South
Asian diasporic writers, spanning the continents where South
Asians have established their roots. The collection came
out of a request by Patrick Crean, publisher at Thomas Allen.
“They wanted me to edit an anthology of South Asian
writing from Canada,” says Selvadurai. “But
I wanted to include some of my favourites like Anita Desai
and (Salman) Rushdie. So I asked if I could do South Asian,
and they said OK.
“But the more and more I looked at this vast subject,
I became interested in the work coming out of the diaspora,
which was very exciting. And I am diasporic myself, so there
was that appeal. It was a hard decision because there are
writers like (R. K.) Narayan, who would have been great
to include. But that’s the thing with anthologies,
you have to pick your boundaries and work within them.”
In the foreword to the anthology, Selvadurai takes a moment
to explain the term diaspora: “The word “diaspora”
(a term unfamiliar to many who are diasporic themselves)
comes from Greek and implies a “scattering of seeds.”
In its most classical sense, diaspora was used to define
the experience of Jews expelled from Palestine and forced
to disperse to the various parts of the earth. It is now
broadly used to define other groups that have, through forced
or voluntary migrations, taken up abode in places other
than the original centre. The Chinese, Irish, Turkish, Armenian,
South Asian, and Greek diasporas are examples of this dispersal.
“Immigrant” is often used to identify these
groups (and, indeed, the writers coming from these groups.)
The problem with this term is that the emphasis is on the
act of arrival in a new land; it conveys a sense that someone
is a perpetual newcomer, a perpetual outsider. The term
“immigrant” does not leave much room for the
process of becoming and changing and the dynamic cultural
mixing that “diaspora” suggests. “Diaspora”
also allows for the encompassing of a wider range of people
and the experiences.”
Some of the more interesting stories included in the anthology
have to be from the Caribbean, two of which are written
in patois. And a selection of stories have a gay theme.
Both selections are personal for Selvadurai. The first because
he loves “what the Caribbean people do to English,
it’s marvellous.” The other?
“Well, I am gay,” smiles Selvadurai. “I
was keen to find gay stories but not at the expense of excellence.
It’s important for me. It opens up a dialogue in the
community. And fiction provides a private way into the souls
of people.”
Story-Wallah! is a collection of short stories because
Selvadurai finds it tedious to read excerpts from novels.
Although the book showcases well-know authors such as Michael
Ondaatje and Anita Desai with lesser-known authors such
as Shani Motoo and Kirpal Singh, all the stories have been
chosen on the basis of merit. The research for the work
took a long time. There was a lot of literature to read
from areas such as North America and the UK. But other times
the hard work was trying to find representative short stories.
Australia proved to be a surprise.
“At first I thought it would be like Canada,”
says Selvadurai. “There is much in common, especially
the whole multicultural outlook. But it was really hard
to find stories. I am not sure why. Maybe it just takes
time, and I think things are stirring in Australia.”
After two years, Story-Wallah! finally made it into the
bookstores. The anthology has been doing well, especially
since it’s the first collection of South Asian stories.
“A lot of South Asian writing tends to be very Indo-centric,
and because I am not Indian, I work against that impulse,”
says Selvadurai.
“There is Pakistan, and Bangladesh and Sri Lanka.
And really this is the first book to have this concept of
South Asia and the diaspora.”
Selvadurai’s himself is furthering this notion of
the diaspora. His next book Swimming in the Monsoon Sea
comes out later this year.
“It’s a young adult’s book,” he
says. “I am very excited about it.”
|